[우보현의 잉글리시] 미드가 들린다 1회
[우보현의 잉글리시] 미드가 들린다 1회
  • 베한타임즈
  • 승인 2018.04.24 15:21
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

It's nothing more nothing less!
더 이상도 더 이하도 아닙니다

모든 일에는 공과 사가 있다. 이 것을 영어로 personal is personal, business is business라고 한다.

인기 드라마 '섹스 앤 더 시티'를 보면 사총사 친구 중 한 친구가 '어제 남자친구와 어디까지 갔어?'라며 궁금해 하자 Hey, that's too personal이라고 했다. 말 그대로 '그건 사적인 질문같은데'라는 말로 개인 신상 문제에 대해 언급하기 싫을 때 그들이 즐겨 쓰는 표현이다.

위의 문장은 '그 이상도 그 이하도 아니다'라는 말로 '섹스 앤 더 시티'에서 친구가 그 남자와의 관계를 묻자 we are just friends, it's nothing more nothing less(그냥 친구일 뿐, 그 이상도 그 이하도 아니야) trust me!(믿어줘)라며 대답하는 장면에서 볼 수 있었다. 

여담이지만 남미나 유럽에서는 축구는 그야말로 그들에게 생명과도 같다. 자기가 좋아하는 팀이 지는 날에는 감독교체 요구는 물론 심한 경우 살해위협도 서슴지 않는다. 스포츠는 스포츠로 끝이 나야 한다. 그 이상도 그 이하도 아니다. 그렇지 않으면 곤란하다. 이럴 때 쓸 수 있는 표현이 바로 it's nothing more nothing less다. more나 less가 들어가는 숙어 중에 more or less는 '많든 적든'의 뜻으로 문장을 보면 I don't care about money more or less, because money will come and go(난 돈은 많든 적든 신경 쓰지 않아, 왜냐하면 돈은 돌고 돌기 때문이지)가 있다. 여기서 come and go는 돌고 돈다는 말인데 우리는 이것을 turn and turn이라고 하며 오류를 범하고 있다.

nothing이 들어가는 문장으로는 you have nothing to lose(밑져야 본전)이 있고, nothing comes from nothing(무에서는 무밖에 없다), we must start again from nothing(우리는 무에서 다시 시작해야 해), There is nothing that I can do now(이판사판이야) 등이 있다. 

참고로 nothing but은 '∼에 불과하다'라는 뜻이고 anything but은 '결코 ∼이 아니다'이다. 그 문장의 예가 this is nothing but junk(이건 고물에 불과해)와 he is anything but a doctor(그는 결코 의사가 아냐) 등 이다.

 



댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.