상용한자 2100자로배우는베트남어 72강
상용한자 2100자로배우는베트남어 72강
  • 베한타임즈
  • 승인 2020.03.31 17:39
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

오늘은 한자빈(,,,) 대하여 베트남어로 읽기이다.

가난할 () 빛날빈() (bn)으로 쓰고

빈궁(貧窮):벙꿍(bn cùng):

빈곤화(貧困化):벙꿍화(bn cùng hóa)

절대빈곤화(絶對貧困):벙꿍화 뚜엑도이(bn cùng hóa tuyt đối)

상대빈곤화(相對貧困化):벙꿍화뜽도이(bn cùng hóa tương đối)

빈민(貧民):벙영(bn dân)

빈도(貧道):벙다오(bn đạo)

빈한(貧寒):벙항(bn hàn)

빈혈(貧血):벙훽(bn huyết)

빈고(貧苦):벙코(bn kh)

빈농(貧農):벙농(bn nông)

빈핍(貧乏):벙팟(bn pht)=응에오뚱(nghèo túng)

빈사(貧士):벙시(bn sĩ)

빈승(貧僧):빈땅(bn tăng)

빈천(貧賤):벙띵(bn tin)

빛날빈() (bân)

 

손님빈():(tân)

빈붕(賓朋):떵방(tân bằng)

빈주(賓主):떵쭈(tân chủ)

빈객(賓客):떵캇(tân khách)

빈어(賓語):떵응어(tân ngữ)

빈관(賓館):떵광(tân quán)

 

자주빈():(tần)

빈번(頻繁):떵핀(tần phiền)

 

부를빙():(sính)

빙례(聘禮):신레(sính lễ)

빙의(聘儀):신응이(sính nghi)

얼음빙():(băng)

빙점(氷點):방딤(băng điểm)

빙하(氷河):방하(băng hà)

빙편(氷片):방핀(băng phiến)

빙산(氷山):방성(bâng sơn)

빙상(氷霜):방성(băng sương)

빙설(氷雪):방뚜엑(băng tuyết)

 

한자어중 한글 사로 읽는 베트남어의 경우 크게 대별하면 한글로 시옷발음이 나는 글자를 베트남어로는 쌍디긋 알베벳으로 “t”()혹은 ‘x” 쓰고 읽기는 쌍디긋으로 읽는 경우가 대부분으로 이것은 아마도 베트남어가 고래로부터 빨리어,산스크리트어의 영향을 받은 것에 연유하는 것으로 보인다.

 

우선 한글과 유사한 발음이 나는 모래사()

사막(沙漠):사막(sa mạc),

사문(沙門):사몽(sa môn)

사태(沙汰):사타이(sa thải)

스승사():(sư),사자사() (sư) 쓴다.

사고(師姑):스꼬(sư cô),

노스님:노화상(老和尙):스꾸(sư cụ)

사단(師團):스도앙(sư đoàn)

사모(師母):스므우(sư mẫu)

비구니스님(尼姑):스니(sư ni), 스느(sư nữ)

사부(師父):스푸(sư phụ)

승려(僧侶):스사이(sư sãi)

사자(獅子):스뜨(sư tử)

사범(師範):스팜(sư phạm)

사범학교(師範學校):쯩스팜(trường sư phạm)

 

일할사() (sự) 쓰고

사변(事變):스빙(sự biến)

사고(事故),스꼬(sự cố),스빅(sự việc)

사유(事由):스요(sự do),웽요(nguyên do)

사건(事件):스낀(sự kiện)

사업(事業):스으입(sự nghiệp)

사태(事態):스타이(sự thái)

사실(事實):스턱(sự thật)

사정(事情):스띤(sự tính)

사물(事物):스벅(sựu vật)

사무(事務):스부(sự vụ)

[반명근 VIETASIA LAWFIRM 상임고문]



댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.