그는 자기가 최고로 대단한 척 행동해요!
He acts like he is a big man 이라는 말이 있다. 말 그대로 큰 사람처럼 행동한다 이다. 여기서 acts like~ 는 ~ 처럼 행동한다 인데 act like millionaire 라고 하게 되면 그는 백만장자처럼 행동한다 가 된다.
또한 she acts like she knows every things 라고 하면 그녀는 매사에 모든걸 다 아는 것처럼 행동한다 가 되고 act like there is no tomorrow 라고 하면 내일이 없는 것처럼 행동한다 이니 결국 우리 식으로 하면 ‘막간다’ 혹은 ‘막가파’이다.
이처럼 영어는 하나의 숙어로도 응용만 잘하면 여러 가지 원하는 표현을 할 수 있다. 잘난 척 하다 의 대표적인 표현으로 be on your high horse 가 있는데 높은 말에 앉아있다 의 뜻으로 잘난 척 한다 의 뜻이다. 그리고 stuck-up 역시 난체하는 시건방진의 뜻이 있어 she is so stuck up 라고 하면 그녀는 잘 난 척 한다 의 뜻이 있다.
Princess complex 역시 공주병의 뜻으로 she has a princess complex 하게 되면 그녀는 공주병이 있다 가 된다. She’s snotty나 she thinks she is so special 역시 그녀는 공주병이 있다 이다. 여기 유사표현을 살펴보자
<유사표현문장>
@ She thinks she’s God’s gift to men
그녀는 공주병이 있어요
@ She is talking from high horse
그녀는 아주 거만하게 말해요
@ I think that is really condescending
내 생각에는 그것은 좀 잘난 체 하는 것 같다
@ I don’t like the man who acts like he is all that
난 잘난 체 하는 남자는 딱 질색이에요
(대화요령)
A) What sort of person is he?
그 사람은 어떤 종류의 사람인가요?
B) I think, He acts like he is all that
제 생각에는 자기가 최고라고 생각하고 사는 사람 같아요
A) Are you serious? So ridiculous
정말이에요? 정말 웃기는 인간이네요
참고로 kind of은 종류인데 sort of를 대신 쓰기도한다..
[우보현 작가 겸 칼럼 니스트]