[우보현의 잉글리시] 미드가 들린다 25회
[우보현의 잉글리시] 미드가 들린다 25회
  • 베한타임즈
  • 승인 2018.10.11 17:09
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

Please don't try to control me
저를 구속하려 하지 마세요

미국의 유명 TV쇼 '치터스'는 남녀 간의 불륜행각을 몰래 비디오로 촬영하여 그 장면을 의뢰인에게 보여주고 둘의 관계를 정립하는 과정을 보여준다. 미국에서는 부정행위, 불륜의 대명사로 cheating을 쓰고 우리는 '커닝'을 쓴다. 시험을 볼 때도 그들은 Do not cheat(커닝하지 마!)라고 하지 no cunning이라 하지 않는다. cheater는 '부정행위자, 협잡꾼, 사기꾼' 말고도 '불륜행위를 하는 사람'을 일컫기도 한다. 그래서 Have you ever cheated on your wife?라고 하면 '아내 몰래 바람을 피워본 적이 있습니까?'이다.


서양 속담에 Love is a two-way street라는 말이 있다. 사랑은 주고받는 것이고 그래야 아름답다는 것이다. 일방적인(one way) 사랑은 자칫 범죄를 불러오기도 한다. 이것을 영어로 one-sided love(짝사랑)라고 하고 '삼각관계'는 love triangle이라고 한다.


'손바닥도 마주 쳐야 소리가 나는 법'은 It takes two to tango라고 해서 탱고를 추려면 둘이 필요하다는 식으로 재미있게 표현한다.


서두의 문장 Don't try to control me는 '나를 컨트롤하려고 하지마라'는 말로 '나를 구속하지 마세요'로 이 문장은 로맨스 영화에 자주 등장한다. 또 재미있는 말로 '나는 당신의 소유물이 아니에요'는 I don't belong to you라고 하는데 belong to∼는 '∼에 속해 있다, ∼의 소유이다'라는 뜻을 가진 숙어이기 때문이다.


우리가 잘 아는 Out of sight, out of mind는 '안 보면 마음도 멀어진다'는 말이고 팝송에 자주 등장하는 '당신을 향한 내 사랑이 고갈되었어요'는 My love for you is gone이라고 한다. '당신을 경멸해요'는 I despise you라고 하고 '당신이 미워요'는 I hate you이다. 또 '당신 얼굴을 봐도 아무 느낌이 없어요'는 I feel nothing when I see your face라고 하고 I don't like you toying with me는 '당신이 저를 노리개로 취급하는 거 싫어요'이다. '죽을 때까지 저를 버리지 마세요'는 Don't ever leave me until I die라고 하며 '우리는 영원히 한마음, 한몸이에요'는 We're one in body and mind forever라고 한다. '우리 사랑은 영원할 거예요'는 never die 즉, 불멸을 써서 Our love will never die라고 한다.


우보현 작가겸 칼럼니스트



댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.